Rambler's Top100

ОКЕАН СКАЗАНИЙ

Баркова А.Л.

"ОКЕАН СКАЗАНИЙ" ("Катхасаритсагара") - поэма индийского поэта Сомадевы. Монументальный памятник средневековой индийской литературы (XI в.) выполнен в жанре "обрамленной повести". Написанное шлоками (двустишиями), это повествование включает в себя свыше 350 сюжетов - от анекдота до романа; объем всего произведения - свыше 21 тысячи шлок, объединенных в восемнадцать книг по аналогии с "Махабхаратой".

Литературным источником сказания Сомадевы послужил "Великий сказ" ("Брихаткатха") Гунадхьи - написанное на простонародном языке пайшачи. Это произведение не дошло до нас. Сомадева, по его собственному признанию, не только перевел "Великий сказ" на санскрит, но и значительно сократил повествование (согласно легенде о Гунадхье, изложенной в "Океане сказаний", его произведение было в семьсот тысяч шлок).

Собственно сюжет "Океана сказаний" распадается на три неравные части. Первая (она же и первая книга) - это история полубога, проклятого супругой Шивы на перевоплощение в человеческом теле; это полубог становится Гунадхьей, и перед нами разворачивается история создания и гибели "Великого сказа" (книга первая). Вторая часть (книги вторая - пятая) рассказывает о царе Удаяне, который с помощью мудрого советника подчинил себе земли других правителей и обрел двух прекрасных жен. Остальную часть "Океана сказаний" занимает история сына Удаяны - Нараваханадатты, который после долгих испытаний обретает власть над народом полубогов видьядхаров и соединяется с супругой, с которой был разлучен, взойдя на трон.

Во время своих странствий царевич выслушивает множество историй - от рассказов о проделках купцов и ремесленников до величественного повествования о войне асуров против богов. В качестве вставных историй могут выступать и самостоятельные тексты: например, "25 рассказов веталы". Ветала - дух, вселяющийся в мертвеца, - рассказывает царю Викраме 24 истории, требующие мудрого этического разрешения; царь всякий раз отвечает правильно, не найдя выхода лишь из последней ситуации - и ветала спасает ему жизнь. Это произведение было самостоятельно переведено на тибетский ("Игра веталы с человеком") и монгольский ("Волшебный мертвец языки, оба текста существуют и в русском переводе.

Одна из особенностей повествования Сомадевы - сочетание религиозных понятий и обыденных представлений. Это проявляется с первой же книги, где Шива собирается рассказывать своей супруге о жизни народа полубогов, ибо о людях говорить неинтересно, - однако герои большинства историй именно люди. Во многих случаях Сомадева изображает человеческие ум и глупость, не обусловленные никакими запредельными причинами, - и рядом с этим мы видим рассказы о неизбежной власти закона кармы и воли богов. Сам поэт в начале каждой книги обращается к Шиве и его сыну, богу мудрости Ганеше, с молитвой, прославляя власть и могущество своего бога. Чтение этой книги, по словам Сомадевы, прибавляет духовные заслуги: например, тот кто прочтет хоть две шлоки из "25 рассказов веталы" навеки избавится от грехов.

"Океан сказаний" стал известен европейскому читателю в 1824 г. после работ Х.Х. Вильсона. В 1847 г. на страницах "Москвитянина" появляется перевод одного из сказаний, выполненный К.Л.Коссовичем. Полный перевод "Океана сказаний" был осуществлен П.А.Гринцером и И.Д.Серебряковым.

Лит.: Серебряков И. Д. "Океан сказаний" Сомадевы как памятник индийской средневековой культуры. М., 1989.



Портал "Миф"

Научная страница

Научная библиотека

Художественная библиотека

Сокровищница

"Между"

Творчество Альвдис

"После Пламени"

Форум

Ссылки

Каталоги


Общая мифология

Общий эпос

Славяне

Европа

Финны

Античность

Индия

Кавказ

Средиземно- морье

Африка, Америка

Сибирь

Дальний Восток

Буддизм Тибета

Семья Рерихов

Искусство- ведение

Толкиен и толкиенисты

Русская литература

На стыке наук

История через географию

Баркова А.Л. (с) 1993-2012
Миф.Ру (с) 2005-2012