З.И. Алиева, И.И. Алиев
(Москва)
АНТРОПОНИМЫ В КАРАЧАЕВО-БАЛКАРСКОМ НАРТСКОМ ЭПОСЕ КАК СВИДЕТЕЛЬСТВО НАЦИОНАЛЬНОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ
Карачаево-балкарский героический нартский эпос – один из мировых памятников устного народного творчества. В настоящее время он переведен на русский, итальянский и английский языки, и изучается учеными университетов Рима и Лондона. Эпос оказал огромное влияние на духовное наследие многих народов Северного Кавказа: имеются вайнахская, адыго-абхазская, осетинская версии эпоса, образующие так называемую общекавказскую Нартиаду.
Главная особенность карачаево-балкарского эпоса заключается в том, что он органически произрастает и покоится на уникальной архаической мировоззренческой платформе, включающей в себя оригинальные и основательно разработанные космогонические, антропогонические и морально-этические представления предков карачаевцев и балкарцев. Это обстоятельство объясняет, например, отличную от других национальных версий крепкую причинно-следственную связь всех элементов и железную логику событий в эпосе.
В самом деле, в соответствии с антропогоническими представлениями и (упрощенной) логикой эпоса после завершения своих трудов по созданию земли, воды и неба, верховный Бог Тейри решил населить землю живыми существами. Опыты его не были поначалу успешными. Он создал и уничтожил из-за их скверных свойств ряд существ (харра, шадымеев, хамыраев, джар-джуров).
Для их уничтожения последних были созданы эмегены, а затем для уничтожения могучих, жадных и изворотливых эмегенов, т.е. полного уничтожения хаоса на земле и утверждения добра и справедливости появились перволюди – нарты. Таким образом, гений народа показывает, как Творец занимается самопознанием через посредство собственного, порой далеко не совершенного творчества, венцом которого явились могучие, мудрые нарты.
Итак, в представлении древних карачаевцев создание Богом живых существ и поиск им новых, все более совершенных видов, был направлен на создание гармоничных перволюдей – нартов, которые должны были уничтожить на земле “первородный” хаос и утвердить гармонию.
Отметим здесь интересный факт: древняя вера в миссию нартов была в народе столь велика, что карачаевцы называли вполне исторических людей: Къарчу Первого и его сподвижников Адурхая, Будияна, Науруза и других основоположников некоторых карачаевских фратрий, последними нарт-карачаевцами. В самом деле, Къарча и его сподвижники положили конец унынию и хаосу среди соплеменников, возникшему после сокрушения Тамерланом Алании и разгрома населявших ее алано-булгаро-хазарских племен (конец XIV в.), и на месте прежней Алании создали новое хорошо структурированное государственное образование Бирсил Къарачай (Объединенный Карачай).
История возрождения и введения эпоса в научный оборот показательна и драматична. Эпос был подготовлен к публикации еще в конце 30-х - начале 40-х годов прошлого века. В 1941 г. грянула война, затем карачаевцы и балкарцы были сосланы “навечно” в Казахстан и Среднюю Азию, они исчезли с этнической карты и из истории СССР. Их огромное духовное наследие, как, впрочем, и материальное, оказалось “бесхозным”. Рукопись эпоса “исчезла”.
Вплоть до середины 90-х годов некоторые филологи из числа соседних народов снисходительно толковали о карачаево-балкарской версии, как о побочной, но имеющей право на жизнь, хотя многие исследователи Нартиады (М.В. Рклицкий, Б.К. Далгат, М.Талпа и др.) совершенно недвусмысленно писали о том, что “несуразности” осетинской и адыгской версий легко устраняются на основе карачаево-балкарской [1, 13-15] .
В 1994 г. впервые увидело свет двуязычное академическое издание карачаево-балкарского героического нартского эпоса. Сегодня ни один серьезный ученый-филолог не сомневается в первичности, наибольшей полноте и логической безупречности именно этой версии. Но в таком случае приходится признавать другие версии Нартиады заимствованными, что само по себе не вызывает удивления: известно, что почти полтора тысячелетия языком межнационального общения в Евразии (вплоть до прихода русского языка), в том числе и на Северном Кавказе, были модификации тюркского языка, а доминирующей культурой – тюркская. Восприятие народами элементов более высокой культуры и их адаптация - дело в истории обычное. Но ученым полезно помнить об истоках.
Имена героев эпоса, топонимы, зоонимы и другие имена собственные имеют ясное и исчерпывающее толкование на древнетюркском либо непосредственно на карачаево-балкарском языке. Сверх того, смысловое содержание имени каждого героя четко вписываются в контекст эпоса, в линию поведения героя, в чем не только проявился один из элементов проявления народного гения, но и ясное свидетельство первичности карачаево-балкарского эпоса. Ведь у соседних народов, заимствовавших в давние времена сюжеты эпоса вместе с переиначенными именами героев, доныне нет удовлетворительного толкования ряда имен. Покажем это путем анализа некоторых имен нартских героев.
Нарт. Прежде, чем перейти к анализу антропонимов из эпоса, проясним смысл слова “нарт”, которое, впрочем в настоящее время также используется как имя собственное: антропоним – Нартбий, топоним – Нарткъала, микротопоним – стадион “Нарт” и др. Слово нарт, нарыт – исконное, составное: нар + ыт и имеет ясное толкование. Слово нар доныне употребляется в карачаевском языке в сочетании с другими словами и означает:
1) наивысшую степень чего-либо, например: нар адам – человек, обладающий в высшей мере и добродетельностью, и физической мощью; нар алтын - золото высшей пробы; нар кюн – высшая светимость Солнца;
2) меру величия ханского престола; хана, обладавшего семью нарами (джети нарлы хан), называли ханом ханов или каганом.
Слово ыт (полная форма ытта) означает наивысшую силу разума [2, 3].
Таким образом, слово нарт означает обладающий наивысшей физической силой и мудростью (человек). Очевидно, что, в
полном соответствии с контекстом эпоса, только такие люди по замыслу Творца могли победить на земле хаос и утвердить на ней добро и мир. Вместе с тем героям эпоса присущи и вполне человеческие слабости: ведь эпос складывали гениальные, но, все же, люди.
Ёрюзмек. Центральной фигурой Эпоса является великий воин, мудрый вождь и заступник нартов Ёрюзмек, бескомпромиссный истребитель эмегенов.
Имя Ёрюзмек традиционно толкуют как составное из: uras – древнетюркское слово, означающее счастье + mek, bek – 1) сильный, могучий; 2) владетель, т.е. Ёрюзмек означает (обладающий) великим счастьем. Такое толкование имеет право на жизнь. Однако полагаем, что более логичными являются предлагаемые нами два других толкования:
1) ёр + юз + мек, где ёр – высь, небо, космос + юз (джюз) – пространство, + мек (бек) вождь, владетель. Итак, имя Ёрюзмек буквально означает владетель небесного (космического) пространства [2]. Такая этимология полностью соответствует фрагменту эпоса о появлении Ёрюзмека на земле среди нартов: с неба падает на землю в горах вблизи Эльбруса огненный камень, который раскалывается (открывается) и в нем оказывается мальчик, которого нарты и называют Ёрюзмек [1];
2) ёрюз – верховный + мек (бек) – вождь, владетель, предводитель, т.е. ёрюзмек означает буквально верховный вождь, что также полностью укладывается в контекст эпоса [2]. В самом деле, небесный мальчик быстро вырастает в могучего и мудрого вождя Нартов и возглавляет все их героические дела.
Отметим, что имя Ёрюзмек (Урызмек) передается в других версиях общекавказской нартиады с искажением в соответствии с огласовкой того или иного языка: Урызмаг у осетин, Озырмес у адыгов. При этом самый могучий и неутомимый в борьбе с эмегенами герой и мудрый вождь нартов предстает в этих версиях, в особенности, в адыгской, как “совершенно бесцветная фигура”. Более того, имя не имеет ни в одной из версий удовлетворительного толкования, как, впрочем, и многие другие имена нартов.
Дебет (Деуэт). Другой, не менее значимой фигурой Эпоса является первонарт и первокузнец Дебет или Дэует (буквально: могучего телосложения). Интересен уже сам факт его рождения: по одной из версий первонарт Деуэт Золотой (Алтын Дэуэт) родился в результате священного брака между Небом и Землей, от которого идет все живое на земле. По другой – Бог создал его из части своего сердца, чтобы он начал могучий род нартов. В любом случае образ Дэуета относится к древнейшим пластам духовности и связан с архаическими космо- и антропогоническими представлениями древних тюрков – предков карачаевцев и балкарцев. В нем сочетаются черты бога, титана и человека.
При сопоставительном изучении имен архаического нартского Дэуета, коранического Дауда, библейского Давида (dauid (деувед) – любимый) проявляются интересные параллели [2]. Например, жену легендарного Давида звали Батшева или Бат-Шеба (известна на Западе под именем Вирсавия), а жену Деуэта, небесную волчицу с чертами женщины – Батча-бай. Далее, Деуэт – первокузнец, в его руках размягчается железо: когда он сжимает в ладонях железную руду, из нее текут капли железа, он научил нартов выплавлять и обрабатывать металлы, ковать оружие и доспехи, мастерить летательные аппараты (крылатую арбу); Библейский Даут (Давид) обладает свойством размягчать в руках металл, как воск, из которого он, будучи царем, изготовляет в день по кольчуге. Кольчугу он продает по шесть тысяч серебряных монет, из которых
две тратит на нужды семьи, а четыре раздает бедным [4].
Не исключено, что Давид - персонаж из Библии и Дауд - персонаж из Корана имеют своим прототипом адаптированного нартовского первоучителя и первокузнеца Деуэта. Каким образом? Возможно, архаические легенды о всезнающем и всемогущем первонарте и первокузнеце (первом великом естествоиспытателе) Дэуете были достоянием шумеров, от которых они, трансформируясь, перешли к семитам – арабам и евреям, как многие другие легенды, начиная со сказания о всемирном потопе. Некоторые исследователи, приводя весьма внушительный список (более 400) лексических схождений,
полагают, что шумеры были тюркоязычными). Не случайно по мусульманским традициям коранический Да‘уд - это “халиф (т.е. наместник) Аллаха” [4]. Вспомним: Бог
Тейри изготовляет Дэуета из части собственного сердца, откуда, возможно, др. еврейское деувед – любимый. Любимый кем? Конечно же, Богом.
Сосрукъ, Сосурукъ. Это имя одного из богатырей в карачаево-балкарском нартском эпосе. Оно включает два архаических корня: сос – гранит + урукъ, (схема его трансформации от архаического ырыуу: ырыу, руу, урукъ, рукъ в значениях род, семя, потомок). Ныне этот компонент воспринимается как аффикс. Таким образом, сосурукъ или сосрукъ означает буквально сын гранита, гранитный, или по смыслу очень твердый, несокрушимый.
В карачаево-балкарском эпосе нет героя, носящего имя Сослан, хотя это имя, широко распространено в Карачае и Балкарии. Сослан является персонажем осетинской версии Нартиады. Имя Сослан имеет прозрачную этимологию: сослан у современных карачаевцев означает гранит, у балкарцев гранит – это состур. В том и другом случаях основой является корень сос -. Таким образом, сос – гранит + улан – сын, т.е. сын гранита, гранитный или очень твердый, несокрушимый. Нетрудно увидеть, что Сосрукъ, Сослан и Сосрукъо - персонаж адыгской версии Нартиады – суть одно и то же имя. Для его толкования потребовались несколько строк. Но иные ученые, желая доказать, что это имя осетинского происхождения доходят до курьезов [5, 107-118].
Еще В.И. Абаев, жалуясь, что ряд имен осетинского нартского эпоса не получил еще удовлетворительного объяснения, писал: “Сюда относится, прежде всего, важное имя Сослан. На осетинской почве оно засвидетельствовано с XIII в. (в составе имени осетинского владетеля Давида Сослана, мужа грузинской царицы Тамары)…” [5, 108-110].
Исследователь Т.А. Гуриев, следуя рекомендации Абаева, посвятил толкованию имени Сослан обширную работу в академическом издании [Там же]. Автор излагает многочисленные легенды и были об “осетинском царевиче” Сослане и склоняется к тому, что он был прообразом нартовского Сослана, однако имя Сослан так и не получает у него внятного толкования.
Автора не устраивает “народное” толкование сказителей, которые полагают, что герой получил такое имя, потому что “родился из камня”. Несогласие автора можно понять: в осетинском языке сусдур означает пемза. В самом деле, не может же “гранитный”, несокрушимый герой родиться из пемзы. Автор вскользь упоминает, что “в разных языках было обнаружено слово сос с одним и тем же значением камень. Однако для исследователя остается тайной, что в карачаево-балкарском языке камень – это таш, а гранит называется сос или сослан. Но согласиться с таким толкованием означает признать имя одного из главных героев осетинского нартского эпоса исконно тюркским. Нетрудно показать, что и многие другие антропонимы
осетинского эпоса – тюркские.
И тогда автор, привязывая имя нартского героя к имени исторического Сослана Давида, приводит уникальное заключение: “Пока генеалогия Давида Сослана была известна, для легенды о рождении Сослана из камня не могло быть места. Версия эта могла появиться позже, когда Сослан стал эпическим героем, в XIII в., когда осетины (аланы), очевидно, еще продолжали верить в возможность чудесного рождения” [5, 112].
Автор в своем желании во что бы то ни стало отринуть очевидное толкование имени Сослан на основе любого тюркского языка, ставит себя, как исследователя, и осетин, как народ, в весьма специфическое положение. По Гуриеву получается, что осетины сначала боготворят “своего героического земляка”, помнят его генеалогию, а после его смерти (в 1207 г.) в этом же веке мгновенно забыв о его земном происхождении и о его генеалогии, вдруг начинают “верить в возможность чудесного рождения”…
Сатанай. Центральной героиней эпоса является мудрая и вещая Сатанай. Изначально в карачаево-балкарской мифологии Сатанай - дочь бога солнца Къайнара и богини Луны. Она – духовная мать и наставница нартов. Мудрая, вещая Сатанай - жена предводителя нартов Ёрюзмека, она учит нартов ремеслам и искусству. Сатанай (Шатанай, Шатана) – героиня и других версий общекавказской нартиады, однако ясного толкования имени в них нет.
Между тем этимология этого имени непосредственно следует из текста карачаево-балкарского эпоса. Согласно эпосу маленькую Сатанай, испросив разрешения у ее родителей, взял на воспитание Тейри земли (бог земли) – в полном соответствии с древним тюркским обычаем аталычества (аталыкъ означает буквально исполняющий роль отца). Обычай аталычества, как и многие другие элементы культуры тюрок, был заимствован другими народами Кавказа.
Непосредственной воспитательницей маленькой Сатанай на земле была богиня воды Суу анасы (букв. Мать воды). Когда девочка, вспомнив о родителях и соскучившись по ним, начинала плакать, то горячо полюбившая ее Суу анасы давала девочке свои драгоценные камни, которыми она любила играть. Более всего девочке нравилось играть красными камушками – кораллами (на др.тюркском языке коралл – это сата) [6]. По этой причине богиня воды прозвала девочку Сатанай (сата + уменьшительно-ласкательный аффикс -най). Таким образом, сатанай буквально означает маленький коралл.
Имя можно рассматривать также как составное, включающее слова сат (шат) + анай – матушка, мамочка. Слово шат (сат) на др. тюркском языке означает советник высшего ранга, мудрец, облеченный властью (ср. Лермонтов пишет об Эльбрусе: “Молвил гордый, величавый, седовласый Шат…”).
Имя Сатанай, Шатана, таким образом, может означать наимудрейшая мать, что также полностью укладывается в контекст эпоса [1].
Алаугъан. Это имя одного из героев карачаево-балкарского нартского эпоса, сына бога-кузнеца Деуэта. Имя, полагаем,
составное: алау означает победа + къан - кровь, т.е. алауской крови, или победитель. Возможно, слово -гъан является аффиксом действия(ср. баргъан), тогда алаугъан означает побеждающий. В самом деле, в эпосе Алаугъан представлен как неутомимый и бесстрашный воин и победитель эмегенов. В карачаево-балкарском языке слово алауган означает также 1) большой медведь, 2) великан, верзила [2].
Один из персонажей осетинского эпоса носит имя Курдалагон, который наделен в эпосе функциями небесного кузнеца Дэуэта. Толкование имени легко получить на основе др. тюркского языка: къурт – волк + алауган (см. выше). Напомним, что небесный волк изначально был у тюрков тотемным. Таким образом, Курдалагон означает всепобеждающий (небесный) волк.
Къарашауай. Къарашауай, Шауай – внук Деуэта и сын Алаугана, рожденный от эмегенши и вскормленный ледяными сосульками Эльбруса. Къарашауай - имя составное: къара+ шауай. Къара означает великий, шауай – либо торговец лошадьми, либо скорбный месяц (шау ай).
В то же время в эпосе из сказания в сказание Шауай проявляет себя превосходным знатоком лошадей. Его подвиги неразрывно связаны с его верным удивительным конем Гемудой. Возможно, слово шауай имело ранее и другой, более широкий смысл, чем торговец лошадьми. В самом деле, чтобы быть успешным торговцем лошадьми, надо быть их хорошим знатоком. Исходя из этого Къарашауай можно толковать и как великий знаток лошадей.
Гилястырхан. Известен нартовский персонаж Гилястырхан (в адыгской версии - Гелахсыртан, в осетинской - еще более искаженное - Гилаксан). Имя исконное с прозрачной этимологией: от древнетюркского гила(с), гиляс - военачальник; владетельный + тырхан, тархан - правитель, т.е. букв. правящий военачальник. В древнем Карачае это слово означало также титул, господин. Так, к князьям простолюдины обращались гилястархан, к узденям - хоздархан.
Сопоставительное толкование имен других нартских героев можно было бы продолжить, но оно выполнено авторами ранее и наиболее полно представлено в [2], где показана также исконность этих имен.
В заключение следует отметить, что даже краткий анализ генезиса карачаево-балкарского героического нартского эпоса, анализ его антропонимов обнаруживает его фундаментальную связь с архаическими мировоззренческими стереотипами древних карачаево-балкарцев, стройность и безупречную логику его структуры, удивительное соответствие имен героев их предназначению в Эпосе, логике и образу действий. Вместе с поэтической образностью и воинствующе гуманистической направленностью эти особенности ставят Эпос - бесценное духовное наследие карачаевцев и балкарцев в один ряд с наиболее выдающимися произведениями, в которых проявился на земле дух человека.
Библиографический список:
- Нарты. Героический эпос балкарцев и карачаевцев. – М.: Наука. Издательская фирма “Восточная литература”, 1994.
- Алиев И.И. Алиева З.И. Карачаево-балкарские имена и фамилии. Толковый словарь. –М.: “Педагогика”, 2003.
- Хасанов Н.И. Къарча. Тайны веков. – Черкесск: “ПУЛ”, 1994.
- Толкование Корана (Лахорский тафсир). Пер. с персидского Ф.И. Абдуллаевой. – М.: Издательская фирма “Восточная литература” РАН, 2001.
- Гуриев Т.А. Историческая основа некоторых антропонимов в осетинском нартовском эпосе. В кн. “Фольклор и историческая этнография”. – М.: Наука, 1983.
- Древнетюркский словарь. –Л.: Наука, 1969.
|