Книга вторая. Пленник судьбы
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
25 Я тварь, я червь, я ничто…Нет! Это не мои мысли! Э-о-эй, замок этот чуден, замок этот жуток… нет на свете места ни его страшнее, ни его прекрасней… Это было похоже на самый кошмарный из снов… таких залов не может быть в мире! "Но, - твердил голос внутри меня, - вы же шли к Богу. Дом Его не должен быть похож ни на что, вам ведомое". Мы вошли - к Нему в зал. Он ждет нас - это мы знали, как знаешь, где север. Там бушевал огонь - пламень встал стеной, потом изогнулся аркой, потом вздыбился колоннами. А по ту сторону огня сияли три звезды. Сначала я ничего другого не увидел - только черный, как уголья, зал, пламя и эти звезды. Потом… потом нас бросило на колени. Я сам не понял, почему мои ноги согнулись… мое тело не подчинялось мне. О-э-эй, тело мое не мне подчинялось! 26 - Говорите, люди! Говорите, ибо Я сегодня готов выслушать вас!Вастакам казалось, что голос идет отовсюду. Коленопреклоненный Ульфанг начал: - О Могучий! Некогда пришел ты к нашим пращурам. Ныне мы сами пришли к тебе. - Чего же хотите вы? - гремел голос Великого. - Зачем явились в мою крепость? - Видеть тебя! - выдохнул вождь. - Служить тебе! - Видеть?! - засмеялся Мрак. - Смотрите! Пламя в расщелине не стало ярче, но чернота рассеялась. Вастаки увидели трон, и тех, кто стоял на ступенях, и того, кто восседал на престоле. 27 Я, червь ничтожный...Нет! Я, Урызмаг, внук Урызмага, пришел служить тебе, Великий! Черви не служат. Я - не червь. Я - шаман вастаков, я ведомый песнью Хамыца привел сюда вождя нашего, и сына его, и отважных воинов. Гривна деда на шее моей. Верю я преданиям, что пращур наш из Твоих рук получил ее. На шее моей гривна - и словно перед глазами. В золотом круге вижу Тебя, Могучий. Девятеро1 стоят на ступенях Твоего трона. Светом увенчан один из девяти. Сначала подумали мы, что это Ты, Великий, свет на лбу несешь. Теперь видим - это тот, кого мы сначала приняли за Тебя. Подле Твоего трона стоит он. "Некогда к пращурам нашим двое явилось Могучих, Светом один был увенчан, другой облаченным был в сумрак, Первый учил нас, и много нам благ даровал, и огонь был Даром ценнейшим…" Откуда пришли ко мне эти строки? Я не слышал их никогда! - но глядя на того, со звездами в венце, я слышу этот мерный ритм незнакомых сказаний… Остальные восемь - кто они? Да и живы ли они? - они прекрасны, но в них нет тепла души. Словно статуи стоят на ступенях трона. Три женщины. Черные кожистые крылья за спиной у одной - и смерть во взоре. Сама Смерть служит Тебе, о Могучий?! Широки бедра второй, и призывно поднята грудь - Вечную Мать встретили мы подле Тебя, о Великий? Неразличим облик третьей, камнем застыли ее черты… кто она, Бог Наш? Владыка Войны одесную Тебя, о Несокрушимый. Кровавый Ужас стоит у ног его. Морок, затягивающий в сети дурмана… Властитель Трав - Целитель-и-Убийца… Кователь подземной кузни… мы знали обо всех, всех почитали, всем приносили жертвы - лишь не догадывались, что здесь увидим их воочию. А Ты, сидящий на троне… Силой Твоей полна гривна на моей шее, я прах у ног твоих, я тень от тени твоей… Нет! Я слуга твой, готовый исполнить любую волю Твою! 28 Возгласы изумления раздались, когда тьма рассеялась и вастаки увидели всех, кто был на ступенях.Они ожидали увидеть на троне того, кого встретили в горах, - и увидели его, но только - рядом. Феанор смотрел на них со спокойным интересом. Остальные майары вообще не желали удостоить людей хоть взглядом. Им не было дела до жалких Воплощенных, с которыми Мелькор зачем-то вздумал играть - да еще так серьезно! Вастаки переводили взгляд с Мелькора на Феанора, и Ульфанг не выдержал: - Скажи нам, о Могучий, кто стоит по левую Твою руку? Не брат ли он твой? 29 Что этот Воплощенный себе позволяет?! Брат?! Назвать этого нолдора - братом Властелина?!Да за такое убить мало! Убить обоих. А Властелин… неужели он не опровергнет? Неужели он унизит нас - нас! - до такой степени?! Мелькор, опомнись! Жалкие однодневки и этот нолдор - они дороже тебе, чем мы?! Мелькор, как же так? 30 Те, кто казался мне неподвижнее статуй, вдруг ожили. Нет, они не пошевелились, их лица не дрогнули - и всё же я увидел, как по залу прошли волны ярости, словно ураган над степью промчался.Восемь… нет, их не восемь, их десять: два сгустка гнева не имеют обличья, но сейчас я отчетливо вижу их! - и все они готовы растерзать Того, со звездами в венце. Развернулись крылья летучих мышей, выпущены смертоносные когти волка, шипит змея и раздувает клобук, ядовитые растения тянут отравленные иглы, горы грозят обвалами, удушливый туман овладевает сознанием… - и нет спасенья! А он стоит - и не желает даже заметить ту бурю гнева и ненависти, которую я вижу так ясно. Первый, очнись! - они разорвут тебя! Первый? отчего я назвал его Первым… Не слышит… не хочет слышать. "Он не услышит тебя". Кто это? Кто говорит со мной? - кот?! Мне кажется, что этот огромный котяра - улыбается. Недобро так улыбается… "Напрасно стараешься, шаман. Ты не спасешь своего Первого", - и злая насмешка на слове "своего". Что происходит? Что натворил Ульфанг, назвав Того, со звездами - братом Могучего? 31 - Не брат он мне, но друг!Голос Мелькора смиряет нарастающее возмущение майар. Темный Вала вложил в этот окрик больше Силы, чем в весь поединок с ненавистным ему Финголфином. Как вода гасит пламень, как песок поглощает воду, как ветер сдувает песок - так и голос Валы, голос Властелина погасил, поглотил, вобрал в себя ярость Повелителей. "Больше не буду говорить с ними при майарах. Клятву с них возьму потом, с глазу на глаз". Мелькор был до невозможности раздосадован: он ожидал, что изъявление покорности людьми станет праздником для него и соратников, а вышло… Надо было поскорее закончить эту неудачную церемонию. - Ступайте, Люди. Ныне узрели вы Меня и сподвижников моих. После буду Я говорить с вами. Вастаки поклонились и попятились к выходу. 32 Ты зарвался, н-нолдо! Брат Властелина, говоришь? - и не оспариваешь, так?!В Ангбанде некуда деваться от твоих пленных. В Белерианде шагу ступить нельзя - как же, вдруг убьешь нолдора! В Тронном зале твои отвратительные светильники стоят! Тангородрим, мой Тангородрим для тебя - игрушка! Хватит, нолдо. Ты так уверен, что дружба с Властелином защитит тебя? - клянусь Пламенем, ты ошибаешься! Ты - язва, медленно разъедающая Ангбанд. Мне безразлично, что ждет меня, - но тебя я убью. Впрочем, можешь гордиться, н-нолдо: ты - единственный из Воплощенных, кого я удостою поединка. Этого ты заслуживаешь. 1
Урызмаг считает Тильда - извините, просто крупным котом. А Анкаса и Глаура он вообще видеть не может, несмотря на выдающиеся шаманские способности. - Прим. рассказчика.
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|