Книга третья. Клятва Мелькора






































































































































39

И снова приходится идти в это проклятие кресло на Второй Западной. Слишком удобное. Никакой ворон не принесет мне тех вестей, которые я узнаю из него.
Одна беда: прежде, чем я услышу и увижу, что затевает Маэдрос, я ощущаю присутствие его отца.
Предателя.
Только не предателя я слышу, а друга. Мысли того Феанора, который делал это кресло. Который был на моей стороне - тогда.
Моего друга, который погиб задолго до того, как один предатель приказал своим оркам убить другого предателя.
Тяжко.
Тяжко подниматься сюда. Тяжко возвращаться в прошлое. Надо, наверное, в это кресло какого-нибудь эльдара посадить - пускай смотрит. А я буду смотреть его глазами.
Надо.
Но это - потом. Сейчас, раз уж поднялся… так, что новенького у моих милых врагов?

40

- Фингон, какие новости?
- Отличные, брат: Хифлум готовится к войне. Но это не главное. Я говорил с Тургоном…
- Ну?!
- Гондолин выступит.
- Правда?!
- Тургон поверил в победу. Он собирает армию.
- Брат! Это лучшая новость за последние века!

- Карантир, брат мой, что у тебя?
- Азагхал верен слову. Армия гномов выйдет, как только будет готова. Они куют лучшие доспехи для войны.
- А люди?
- Они наши вассалы, куда они денутся?

- Король Фингон, посланцы из Дориата!
- Откуда?!
- Из Дориата, мой владыка.

- Я, Белег Могучий Лук, говорю за себя и за моего друга Маблунга: пусть мой народ и не примет участия в этой войне, но я сам не могу оставаться под защитой Владычицы Мелиан в тот час, когда весь Белерианд собирает силы против Моргота!

41

Весь Белерианд.
Отлично.
Превосходно просто.
Маэдрос, щенок, нет, ты действительно НЕ понимаешь, что ты делаешь?!
Ты понимаешь всех против меня. Всех, кого сможешь.
Маэдрос, ты же был в Ангбанде! Ты должен знать: я во много раз сильнее всех ваших жалких… то есть великих армий!
Ха!
Но раз ты поднимаешь всех - ты даешь мне удивительную возможность отыграться на нолдорах за их предателя-Государя, не потревожив при этом мою клятву.
Чем больше войск выступит против меня, тем легче мне будет НЕ сражаться с сыновьями Феанора.
Собирай войска, дурачок.
Собирай.
Я ни в коей мере не помешаю тебе.

42

Очередной привал.
Я сам упал без сил. А каково Даргу?! - пена на губах… Др-ружище, такая пробежка уже не для тебя…
- Я ушел охотиться. Дарг теперь волколак, его кормить надо. Если хотите жаркого - р-разведите костер.
Что-то поймал. На пятерых этого хватит. Эльдара сцапал, что ли? неважно.
- Лопай… а мы зажарим остальное.
- Пожалуй, оторвались… - задумчиво говорит Тильд. И, без паузы: - Оставь мне сырого мяса. Оно вкуснее.
Я почесал Котяру за ухом. Он муркнул.
Поели. Насколько же мы привыкли к привязанности Воплощенных к пище… непорядок. Надо с этим что-то делать!
- Бежим дальше? - я спросил без особого энтузиазма.
- А стоит ли? - во весь язык облизнулся Тильд. - Кто сможет нас догнать теперь? Кто, я спр-мррр-рашиваю?
В самом деле - кто? Мелькор - нет. В воплощенном облике - никак, мы слишком далеко. Сбросить облик ему нынче не под силу.
А кто из майар? Глаур - тоже нет, он слишком медлителен. Да и не станет он выходить на бой против нас.
Анкас? - этот да, этот бы вышел. Только одна незадача…
- Ты об Анкасе, Пер-мррр-рнвый?
Он еще и мысли мои слышит… Бесстыжая кошачья морда.
- Да, я об Анкасе. Опасаться его - смешно. Он совершил одну ошибку: он увлекся выращиванием своего тела. Оно станет слишком большой мишенью - для аманских ли майар, или для меня, разницы никакой. В такую мишень проще попасть.
- Почему ты не говорил ему об этом? - тихий вопрос Хенолы.
- Ну… сначала я думал, что против Ладей выйдем мы вместе. Стоило ли разочаровывать Анкаса? Потом… я не в ответе - был - за его глупость. А сейчас… Одно из двух: либо Анкас поторопится воплотиться, чтобы "покарать" нас, и тогда он узнает, что непослушное огромное тело гораздо хуже маленького, но своего, - либо он это обнаружит в тот прискорбный час, когда наконец решится атаковать Ладьи. В любом случае, он обнаружит свою ошибку - только будет поздно.
"Ну его, Анкаса, - Дарг закончил грызть кость, - что ты думаешь делать дальше?"
А в самом деле - что? Глаур нам не противник, Анкаса бояться смешно, Ронноу, Талло и Ирбин не воины, Тарис… она не…
- А как насчет твоего Властелина, Пер-рмррр-рвый?
Моего - ко-о-ого?! Тильд, уши оборву!
- Властелина, Саурон. Вла-сте-ли-на. По меньшей мере - Властелина твоих мыслей. Властелина твоих решений.
- Тильд, не смей!
Кот нахально выгибает спину:
- Разве ты свободен от него, Пер-р-рвый?!
Вьяр:
- Тильд, не оскорбляй его! Он не заслуживает..!
- Я вас спр-мррр-рашиваю, - Кот меняет обличье, - кто наш Властелин?
"Саур-рон!" - рычит Дарг.
- Саурон, - тихо повторяют Вьяр с Хенолой.
- Так почему же вы все до сих пор считаете Властелином того, от кого мы ушли?!
Да, Тильд. Ты прав.
Нахальная рыжая морда. Ты мудр, Тильд.
Мне остается только одно: встать, распрямиться…
"Властелин…" - волколак склоняется к моим ногам.
- Встань, Повелитель Воинов.
Пусть у нас пока нет воинов. Пусть. Мы соберем орков. Мы заново обучим их. Ты их возглавишь, Дарг.
- Властелин…
- Не стоит склоняться, Повелительница Гор.
Я знаю: ты найдешь для меня горы, лучше лучших пригодные для того, чтобы внутри них возвести крепость. Эти хребты станут истинно неприступны… так, Хенола?
- Властелин…
- Вьяр, встань, сестра! Не тебе…
Ты растила фрукты посреди ледников. На юге - пусть даже посреди песка - поднять сады для тебя будет забавой. Кто бы ни пришел в нашу страну - ты накормишь любого, Вьяр. Ведь так?
- Ну, а ты? Ты, мер-р-рзавец? Кем ты назовешь себя?! Только не лги насчет шута!
- О Властелин… я слаб и глуп…
- Кор-роче!
- … но я мечтаю о чести получить право именоваться твоим… муррр…
- Тильд, я жду!
- … твоим… если позволишь…
- Ну?!
- … Пер-мррр-рвым Помощником, о Властелин Саурон!

43

Позвать Анкаса и Глаура.
Вернее, позвать Анкаса в подземелья, где живут Глаур и его многочисленные драконыши.
Убедить их, что достойным я дам возможность перебить ненавистных нолдор.
Пусть считают это наградой.
Им незачем знать подлинные причины долгожданного наступления.
Я больше ни с кем не буду откровенен.
Хватит!
Я доверял двоим - и оба меня предали. Теперь я не доверяю никому.





































































































































Эпиграф Глава 1. Огонь агонии Глава 2. Послушный Ангбанд
Глава 3. Лгать честно Глава 4. Чаша Уацмонга Глава 5. Прислужник Врага
Глава 6. Поражение


Портал "Миф"

Научная страница

Научная библиотека

Художественная библиотека

Сокровищница

Творчество Альвдис

"После Пламени"

Форум

Ссылки

Каталоги


Том 1. Братья по Пламени

Том 2. Пленник судьбы

Том 3. Клятва Мелькора

Отзывы и статьи

По мотивам...

Иллюстрации

История замысла

Издание

(с) Альвдис Н.Н. Рутиэн, 2002-2005
(с) портал "Миф", 2005