О "предварительном" варианте романа "После Пламени"

Когда существует черновик, написанный в соавторстве, на основе которого авторы сделали две самостоятельных книги, у читателя возникает искушение назвать этот ранний текст "аутентичным", "настоящим" и тому подобное, а последующие произведения счесть не более чем переработкой.
В случае со вторым томом романа "После Пламени" это совершенно не так.
Со времени написания мною рассказа "Ворон", где была пунктиром намечена вся история Феанора в Ангбанде, и работы над первым томом "После Пламени" - наши с Тэссой взгляды на сюжет романа и образы его героев стали расходиться всё дальше и дальше. Так, например, Тэсса, разрабатывая линию Ангбанда, считала необходимым сосредоточиться на образе Мелькора, оставляя майарам роль фона, что мне казалось неправильным. Не совпадали мы и во взглядах на степень связанности Властелина Ангбанда и его майар материальным обликом: "физзарядки" Валы и майар как чисто тренировка тела, майэ Дэрт, в волнении переплетающая косу, Мелькор, прыгающий через три ступеньки, Саурон, выбивающий плечом раму в собственном кабинете…
Я не смогла принять столь очеловеченную концепцию Ангбанда. Мне было очень горько отказаться от сотрудничестве с таким талантливым автором, как Тэсса (да и может ли не быть талантливой дочь Льва Аннинского, выдающегося литературного критика советской эпохи? - конечно, нет; дочь столь прославленного отца просто обречена на талант! Одни ее орки чего стоят!)
Я не смогла пожертвовать творческим замыслом даже ради авторского самолюбия близкого человека. Прервав сотрудничество, я сочла себя не вправе использовать сюжетные линии бывшего соавтора. Хотя мне было горько отказываться от полюбившихся сцен и образов, я полностью заменила всех персонажей Тэссы, если только они ни действовали в первом томе. Сейчас, читая "Ангбанд" Тэссы, я вижу, что у нее не поднялась рука сделать то же самое. Я понимаю: больно резать по живому. Что ж, благодаря публикации ее "Ангбанда" многие отличные эпизоды увидели свет.
Я глубоко виновата перед читателями, которые были вынуждены на полгода дольше ждать появления первых семи глав второго тома. Но для меня было так важно вернуть текст романа "После Пламени" к тем мыслям и идеям, которые я хотела вложить в него изначально. Парадокс: более поздний текст ближе к основному замыслу, чем ранний.

Альвдис Н. Рутиэн
февраль 2005


Глава 1. На грани
Глава 2. Охота
Глава 3. Слуга
Глава 4. Дом
Глава 5. Путь к смерти
Глава 6. Черная Корона
Глава 7. Друг

Работа над вторым томом остановилась на середине двенадцатой главы. Первые семь были практически полностью готовы к публикации, а главы 8-11 завершены, но не отредактированы.
Пока длилась совместная работа, ни у одной из нас не было главенствующего слова при редактуре. И поэтому я не считаю себя вправе опубликовать не отредактированные нами обеими тексты - по крайней мере, до тех пор, пока Тэсса Найри не сделает достоянием терпеливого читателя окончание романа "Венец" (бывш. "Ангбанд").


Портал "Миф"

Научная страница

Научная библиотека

Художественная библиотека

Сокровищница

Творчество Альвдис

"После Пламени"

Форум

Ссылки

Каталоги


Том 1. Братья по Пламени

Том 2. Пленник судьбы

Том 3. Клятва Мелькора

Отзывы и статьи

По мотивам...

Иллюстрации

История замысла

Издание

Альвдис Н. Рутиэн (с) 2002-2005; Тэсса Найри (c) 2003-2004
Миф.Ру (с) 2005-2014