|
Альвдис Н. Рутиэн
Между
Поэма в прозе по мотивам кельтской мифологии Британии, а также романа о Тристане и Изольде
В июне 2014 года книга вышла в издательстве "Вече" как трехтомник
Чаша любви
По договоренности с издательством на этом сайте можно прочесть бесплатно "Ветвь битвы".
Уважаемые читатели! При цитировании стихов, пожалуйста, будьте внимательны, указывая автора! Стихотворение "Черной ночью черный ворон залетел в сад Девы Неба" - Натафеи (Наталии Фейгиной), ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ рифмованнные стихи написаны Либерис. А не Альвдис ;)
...вообще-то во всех трех томах это сказано в примечаниях, которые тоже стоит читать.
Оглавление
Ветвь битвы. Марх, сын Мейрхиона
Ветвь измены. Друст, сын Ирба
|
Волна
Снежный и Галкоед
Опасный свинопас
Заморский морок
Ирландский узор
Над всей Ирландией безоблачное небо
Птенец лилий
Осаждать - не осуждать
Пираты Саксонского моря
Королевино лето
Черный вихрь
|
Ветвь чар. Эссилт, дочь Ангерана |
Шаг за
Зимний мех
Бурелом
Черный Пламень
Пригоршня лучей
Отражение
Гроза
Песни лета
Выбор
Мороки
Разбитое
Снова черный вихрь
Пробуждение
|
Ветвь возвращения. Сархад, сын Ллавиннауга
|
Замшелые камни
Раскаленным железом
Не наследник
Король-Рыбак
Золотые искры
Сквозь туман
Город Белых Сосен
Мальчишка
Смех и святость
Ворон к ворону летит
Конец Черного Всадника
Эндшпиль
Бретонский бред
Легенда с браком
Мрак и Пламень
Путь победе
|
Изнанка вышивки: примечания, составленные Альвдис при моральной (и аморальной) поддержке карлика Фросина
Если кому нужны аннотации к поэме в целом и к отдельным томам - извольте.
Кельтская культура воспела супружескую измену, и роман о Тристане и Изольде – лишь самый известный из множества поэтизированных адюльтеров. А русская культура (странное дело!) привыкла считать достоинством верность, так что когда русский автор берется за кельтский сюжет, то получается… странная смесь. Нет, вся фабула «Тристана и Изольды» соблюдена: и любовный напиток, и блуждания в лесах, и женитьба на другой Изольде… но в целом роман «Чаша любви» – о том, что верная жена остается верной назло всем заклятиям и тем силам, что сильнее даже колдовства. История Марха, Тристана и Изольды (выведенных под древними именами) разворачивается на эпическом фоне мифов кельтской Британии, охватывая более двух тысячелетий – от возведения Стоунхенджа до правления короля Артура и явления Грааля.
И всё же, хотя этот роман и написан благодаря многолетнему изучению кельтской культуры, он гораздо сильнее связан не столько с «Тристаном и Изольдой», сколько с «Евгением Онегиным», «Демоном» (с неожиданно счастливым финалом) и, главным образом, «Анной Карениной», с коим (романом, а не несчастной Анной) идет полемика не на жизнь, а на смерть. Полемика, старательно прикрытая изощренной вязью бриттских мифов.
К ветвям. (Увы, по требованию редакции первые две ветви были объединены, а само название ветвями оказалось утрачено. Зато приятно, что тома не пронумерованы!).
Ветвь битвы и измены
Романы о Тристане и Изольде назовут его королем Марком и изобразят беспощадным гонителем юных влюбленных. Но кельтские легенды звали его Мархом– Конем – и сыном богини.
Грань истории и мифа. XX Победоносный легион и ожившие камни, Гай Юлий Цезарь и Вечный Ворон, восстание Боудикки и бессмертные, которых можно убить лишь отрубив им голову… Он пройдет через много веков и много битв – Марх, сын Мейрхиона, будет знать многих женщин, но останется верен той, чей золотой волос вплетен в его тунику. Но отчего же море всегда враждебно ему и тем, кого он любит?
Ветвь чар
Тристаном и Изольдой будут звать их в мире людей, и случится это еще нескоро. А пока Друст и Эссилт попадают в самое сердце Волшебной страны – лес Муррей. Здесь властвуют Король с оленьими рогами и Белый Волк, глава охотников, не ведающих пощады. Здесь лес превращается в замок, свободная любовь обращается в верность, а язык романа всё сильнее напоминает стихи. Кем же окажется в этом мире изменчивых видений тот, кого зовут Проклятием Британии и чье имя заставляет содрогаться даже самых могучих чародеев?
Ветвь возвращения
Давным-давно, когда в мире не было не только компьютеров и кинематографа, но даже и рыцарских романов, о короле Артуре и его Круглом Столе рассказывали совсем не так, как мы привыкли. При этом дворе Эссилт впервые назовут Изольдой, а Друста – Тристаном. Здесь ей придется пройти через суд раскаленным железом, доказывая не мнимую, а подлинную верность мужу. И здесь королю Марху предстоит узнать, что измена жены под действием чар – далеко не самое страшное, что может случиться с семьей, а соперник в любви может стать не врагом, но надежным другом.
Об авторе
Альвдис Н. Рутиэн в девяностые годы была хорошо известна как один из лидеров толкинистов Москвы. В 2004 году вышел первый том ее романа «После Пламени» (в соавторстве с Тэссой Найри) – вариации по мотивам «Сильмариллиона» Дж.Р.Р. Толкиена. Второй и третий тома опубликованы только в Интернете.
В настоящее время она более известна как профессор Александра Баркова, заведующая кафедрой культурологии Института УНИК (Москва), создатель сайта «Миф.Ру» (www.mith.ru). Основная часть ее научных работ – это циклы лекций по мировой мифологии и эпике (античной, славянской, скандинавской, кельтской, индийской, северокавказской и др.), буддизму Тибета. Заслуженной любовью студентов пользуется ее масштабный курс «Русская литература от олдового Нестора до нестарых Олди». Среди немногочисленных письменных трудов А.Л.Барковой (в основном посвященных общей теории мифа и эпоса) особое место занимают статьи по субкультуре толкинистов.
В последние годы Александра Баркова активно занимается собиранием японских кимоно и изучением Японии, объясняя свой интерес тем, что это – единственная страна в мире, сумевшая вписать традиционную культуру в жизнь мегаполиса (что отчасти у нас пытаются делать ролевики и реконструкторы). Однако, как подчеркивает Александра Леонидовна, мы интересуемся другими культурами не для того, чтобы стать японистом, кавказоведом или кельтологом, а чтобы по контрасту посмотреть свежим взглядом на свою родную культуру.
|
|