Книга первая. Братья по Пламени




































































Глава 2
Сын

1

Я не мог понять логику поступка Маэдроса. Благоразумие? – только не это! Я знал цену рассудительности и благоразумия своего первенца. Он лучше моего умел носить маску. Вежливый и сдержанный для всех, на самом деле он был решительнее Карантира с Келегормом, вместе взятых. Просто они не никогда не таили свой неукротимый нрав, а Маэдрос умел выглядеть благовоспитанным сыном.
Но именно он осмелился мне перечить – когда я сжигал корабли. Сомневаюсь, что его братья одобряли меня; тот же Карантир – возможно, но Маглор – явно нет. Всё же воспротивиться мне рискнул только Маэдрос.
И вот сейчас он выходит на переговоры? С тем, кто убил Короля? С тем, кого он считает убийцей отца?! Не верю!!
Не верил я – своим глазам. Мелькор держал со мной осанвэ, у меня на это не было сил.
Глазами Мелькора я смотрел на своего сына.
Две сотни эскорта с каждой стороны. Нолдор я знал каждого в лицо, а вот орков… Держа осанвэ с Мелькором, я не мог не слышать его мысли.
С ним была гвардия.
Скользящего взгляда Темного Валы мне хватило, чтобы понять, кого он взял с собой.
Это были мастера. Такие же мастера, как мы, нолдор. Только мы были мастерами созидания, а они – мастерами убийства. Достигшие почти такого же совершенства, как и мы…
Да-а-а… это были совсем не те орки, которых мы играючи порубили при высадке.
Мне стало страшно.
Я тут же успокоил себя: Маэдрос согласился на переговоры, воинское мастерство орков не грозит ему.
Но страх остался всё равно.
Еще с Мелькором было трое майар. Одним из них был тот самый Талло, который уже говорил с Маэдросом. О двух других я не знал ничего.
Мелькор вез с собой Сильмарил, намереваясь отдать его моему сыну.

* * *

Как и было оговорено, дружины остановились на расстоянии трех перелетов стрелы. Трех полетов нолдорской стрелы. Лучники из орков были скверные.
Странно, но соблюдать такое расстояние предложил тоже Маэдрос.
Как доказательство чистоты намерений? Или что?
Ряд нолдорских всадников расступился, выпуская предводителя вперед. Маэдрос легко спешился, чуть картинным жестом расстегнул перевязь меча, позволив ему упасть на траву, и развел руки в стороны: дескать, я безоружен.
Потом он неторопливо пошел навстречу Мелькору.
Темный Вала слез с лошади и так же не спеша двинулся к моему сыну. Я чувствовал, что он напряжен и словно бы вслушивается во что-то, находящееся за пределами моего восприятия, причем то, что он слышит, ему не нравится крайне. Взгляд Мелькора был неотрывно устремлен на Маэдроса.
Вала и мой сын встретились примерно на середине расстояния, разделяющего дружины. Первым заговорил Мелькор:
– Приветствую тебя, Маэдрос, Государь нолдор.
Когда Мелькор назвал Маэдроса моим титулом, я невольно вздрогнул. А мой мальчик – он был всё так же спокоен.
Слишком спокоен.
Я не знал, что именно не нравилось Мелькору, но мне тоже всё меньше нравилось происходящее. Я не мог объяснить, чем.
– Приветствую тебя, Вала Мелькор, – отвечал мой сын. – Ты хотел говорить со мной – я пришел.
Маэдрос сложил руки на груди, левая сверху, как обычно. Почему-то это показалось ему неудобным, он сложил их наоборот.
"Нервничает", – подумал я.
Нервничает и не может этого скрыть. Всё нормально. Так и должно быть.
Лица и позы Мелькора я видеть не мог, но чувствовал, что тот весь подобрался, как хищник, готовый прыгнуть. Между тем, когда Темный Вала заговорил, речь его звучала ровно и непринужденно, и это несоответствие с внутренним напряжением встревожило меня еще сильнее.
– Я скорблю о смерти твоего отца, – сказал Мелькор. – Он был великим мастером и сильным воином. Он погиб, как герой. Я не хочу больше крови, Маэдрос. Ни для моего народа, ни для твоего. Я предлагаю мир.
– М-мир? – голос моего сына чуть дрогнул, но только – чуть.
И он задал вопрос, в бесстрастности соперничая с Мелькором:
– На каких же условиях ты предлагаешь нам мир?
– Вы клянетесь оставить помыслы о мести и никогда – ни словом, ни делом – не пытаться причинить вред мне или кому-либо из моего народа. Я отдаю вам земли на юге Эндорэ и также приношу клятву не поднимать против вас оружия, доколе верны вы своему обету. И еще,– Темный Вала выдержал паузу,– я готов вернуть…
Я почти слышал еще не произнесенные слова: "один из Камней, дабы освободить вас от уз иной клятвы, данной весьма опрометчиво".
Но договорить Мелькор не успел.
Маэдрос был быстр.
Невероятно быстр.
Два его движения слились в одно, во вспышку серебристой молнии, вылетевшей из левого рукава.
Его кинжал почти коснулся горла Мелькора.
Почти.
Мелькор тоже был быстр.
Быстрее Маэдроса.
Осанвэ оборвалось.
Я с ужасом понял, что я – один. И не в прерванном осанвэ дело, а в том, что удар Маэдроса достиг цели. Только – не горла Мелькора.
Маэдрос своим кинжалом навсегда отрезал путь к примирению.
Конец.
Чернота.


далее





































































Предисловие Альвдис Предисловие Тэссы Эпиграф
Глава 1. Прозрение Глава 2. Сын Глава 3. Тангородрим
Глава 4. Венец Глава 5. Противоборство Глава 6. Восход


Портал "Миф"

Научная страница

Научная библиотека

Художественная библиотека

Сокровищница

Творчество Альвдис

"После Пламени"

Форум

Ссылки

Каталоги


Том 1. Братья по Пламени

Том 2. Пленник судьбы

Том 3. Клятва Мелькора

Отзывы и статьи

По мотивам...

Иллюстрации

История замысла

Издание

Альвдис Н. Рутиэн (с) 2002-2005; Тэсса Найри (c) 2003-2004
Миф.Ру (с) 2005-2014