Книга вторая. Пленник судьбы
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
38 Жив.Он жив - и это главное. Я так боялся, что он не вернется из Тронного зала. Ты злишься, Государь. То ярость, то апатия. Я молчу. Я не попадаюсь тебе на глаза. Только пару раз полный кубок вина на стол поставил. Ты ошибаешься. Это ты считаешь, что всё было ужасно. А я не понимаю, какое чудо спасло тебя. Ты жив. Остальное - мелочи. 39 Ушло трое. Больше, чем я ожидал. Впрочем, какая разница?! - я всё равно знал, что Дарг - это просто прихвостень Саурона, а Таринвитис… да ну ее.Хуже, что Дарг увел с собой волколаков, - но я не стал спорить: ведь во всеуслышанье было сказано, что я послал их захватить крепость. Кстати, хороший урок Феанору: он нарушил мою волю - и вот результат. Думаю, одного раза хватит, чтобы понять: только до тех пор, пока он покорен мне, я не трогаю нолдор. Только до тех пор. Без этих троих в Ангбанде станет легче дышать. Духа смуты больше нет. Анкас! Да, Анкас, ты прав - Саурон слишком распустил армию. Да, и гвардию особенно. Разумеется, орками теперь займешься ты, мой новый Повелитель Воинов. Захвати тело какого-нибудь орка - и наведи порядок в войсках. Свой порядок. Мой порядок. Правильный. А тех, кто излишне предан Саурону, скорми своему будущему телу. Что? нельзя есть орков? ну ладно. Ты найдешь, куда деть тех, кто привык слишком много думать. Да, ступай. Отлично. Тут тоже всё в порядке. Теперь пора поговорить с Феанором. 40 Властелин Ангбанда вошел беззвучно.Не "Мелькор". Не друг. Властелин. - Что ты себе позволяешь? - холодный вопрос. Равнодушный взгляд в ответ. - Ты ссоришь меня с моими майарами. Ты выставляешь напоказ свои заслуги. Как ты посмел надеть Венец, не спросив меня?! Почему я, а не ты должен был опровергать слова того глупого человека - о брате? - Я не знал, что их надо опровергать, - бесстрастный ответ. - Да, я называл тебя братом! Но это касается тебя и меня - только! Утверждать это при майарах - недопустимая дерзость! В ответ - молчание. - Почему ты ведешь себя вызывающе? Саурон не имел права нападать на тебя, но - я понимаю его! Ты перешел все допустимые границы!.. - Я вообще не понимаю, почему я до сих пор жив. Тон Феанора был абсолютно спокоен. - То есть? - Мелькор растерялся. - Раньше мы звали друг друга братьями. Теперь это слово под запретом. Потом у нас был договор - но он давно нарушен. Ты посылаешь войска против нолдор, когда считаешь нужным. Меня ты братом не считаешь, мои мастера тебе не нужны. Тебе было бы легче без меня. Вот я и говорю: я не понимаю, зачем я жив. Темный Вала сжал губы: на этот вопрос был более чем простой ответ… который Феанору знать категорически не полагалось. Вместо этого надо было отвечать совсем другое - и предельно убедительно, чтобы Пламенный поверил, чтобы, если Аман всё-таки нападет… - Феанор. Я назвал тебя братом - и я не отрекаюсь от своего слова. Но, брат мой, одно дело - то, что связывает нас, и другое - бахвалиться этим перед майарами. Правду иногда стоит скрыть… скрыть - не значит "отречься". Мои майары… сколько раз я должен повторять тебе, что я связан обязательствами и перед ними? Молчание в ответ. Бесстрастное. Равнодушное? "Только не это! Он должен служить мне! Служить - по своей воле. Почему, почему, ПО-ЧЕ-МУ мне всегда приходится начинать с начала?!" - Феанор, друг мой, брат мой… Я вижу, как тебе тяжело - но ты же сам делаешь себе хуже! Молчание. - Не молчи, прошу тебя. Ради тебя я был вынужден изгнать Саурона, который столько сделал для меня! "А о настоящих причинах этого изгнания тебе знать не за чем!" - Изгнал. И отдал ему Минас Тирит. - Ты уже знаешь?! Но, Феанор, оттуда многие спаслись. И твой племянник - тоже. - Чего ты хочешь от меня? "Заговорил. Прекрасно. Дальше будет проще". - Понимания, друг мой. - ("Эта фраза всегда отлично действовала на него!") - Я слушаю. - Мои майары были мне опорой. Были - и перестали быть. Потом мне опорой стала наша дружба. Неужели мне и тут придется сказать о том, что это - в прошлом? - Не знаю. "Так. Не выходит. Ладно, попробуем иначе". - Друг мой, скажи, тебе понравились эти люди? - Да. - Хочешь принять у них клятву? - То есть? - Им нужно принести клятву верности Ангбанду. Это нужно - им, не мне, пойми. - Понимаю. Дальше. - Дальше, Феанор? А дальше - эту клятву должен кто-то у них принять. Я мог бы сам - но думаю, для всех нас окажется лучше, если это сделаешь ты. Ты приходил к их праотцам, тебе нравятся эти Воплощенные - так прими ты эту клятву. - Опять - при всех майарах? - усмешка. - Меня растерзают в клочья! - Разумеется, нет. Ты и я. Согласен? - Как скажешь, - пожал плечами Пламенный. 41 Э-о-эй, когда могучий Мерген-батыр был проглочен чудищем по имени Ширем Минаата…Старинные сказания так помогают сейчас. Иначе, наверное я бы сошел с ума. Но я прячусь за древними песнями - как в грозу и проливень драная попона становится убежищем. Да, теперь я понимаю, что чувствовал Мерген-батыр, когда попал в брюхо к Ширему Минаата: вот гулко стучит над моей головой сердце чудища, вот стенки желудка смыкаются, норовя раздавить меня, смрад кишок не дает вдохнуть - и темнота, темнотища… хоть глаз выколи. Эта крепость - такое чудище. Переваривает нас… сами ведь в нее полезли, как Мерген. Только Мерген Ширему был врагом, а мы - мы к богу нашему пришли. Отчего же так страшно? - скажи мне, Урызмаг, ты же видишь всё! - Не пристало людям жить под кровом бога, Ульдор. Э-о-эй, взял тогда Мерген свой лук и выстрелил Ширему в самое нёбо, и изверг Ширем Минаата из своей пасти и батыров тех, что проглотил он, и сотни людей черной кости, и зверье без счета… Когда же, наконец, эта крепость извергнет нас? Сколько нам еще оставаться здесь? Отец, Урызмаг - сколько?! Я не посмею задать вопрос. Я - вытерплю. Я - будущий вождь. Никто из братьев не оспорит моего права на власть, когда мы вернемся. Я - не они - видел бога. Я - не они - жил в его замке. Я - не они - стану хранителем Чаши Уацмонга. Ради этого я вытерплю всё. |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|