Книга первая. Братья по Пламени









































































11

Отец… Годы идут, оседая снегом на моем лице, а ты – неужели ты забыл обо мне, отец? Мне – ледяной ветер в лицо и жар вулкана в спину, тебе – уютный покой с высоким потолком и стрельчатыми окнами; мне – выступ шириною в полступни (хотя сейчас он мне почти не нужен), тебе – удобное ложе и мягкие шкуры тогда, а что сейчас – не знаю. Мне – насмешливое карканье ворона и его пронзительный взгляд, тебе – забота твоего лучшего друга. Твоего друга. Моего врага. Когда-то и твоего врага. Просто – Врага.
Отец! Если он твой друг, то почему ты допускаешь, чтобы я оставался здесь?! Взгляни, отец, – подошвы моих сапог истлели, я стою на камне босиком – мелочь, конечно, но всё же… отец, неужели в сердце твоем не осталось места для сына? Ты у Мелькора живешь как гость, как друг, а я – я до сих пор не лишился рассудка только потому, что слишком упрям.
Отец!
Впрочем, нет. Не друг и не гость ты Морготу. Ты – раб его. Сытый раб, ждущий похвалы господина. Так держат хищных зверей, приручив их и кормя с руки. Их когти тупятся, их зубы крошатся. Они перестают быть зверьми. Они погибнут в лесу, если вернутся туда. Они могут есть только ту подачку, на которую расщедрится хозяин.
Отец, неужели ты стал – этим?! Неужели путь дерзкого Феанора, не признающего ничьей воли, кроме собственного выбора, неужели твой путь, отец, закончится – вот так?! Убивая, ты был страшен, но ты – был; а сейчас, беззубым хищником лижущий хозяйскую ладонь, сейчас ты противен мне! И это – Феанор?! Добровольно подставивший несгибаемую выю под ошейник Морготу?!
Не верю! Не могу поверить в это…
Но я – на Тангородриме. А он – в Ангбанде.
И он ни разу не вспомнил обо мне.

12

Время шло, и Феанор постепенно заставлял себя прижиться в Ангбанде. Дороги к сыновьям не было – Государь Форменоса понимал, что нолдор сочтут его мороком. А здесь, в Железном Замке, у него был друг. Друг, десятикратной заботой воздавший Феанору за всё, что тот делал для Мелькора в Амане.
И сейчас Феанор считал себя просто обязанным отплатить Мелькору за его чуткость.
Они слишком привыкли общаться по осанвэ. Таить мысли друг от друга они не умели. И Феанор понимал, что всю его тоску по Форменосу (да и по Аману тоже!) Мелькор отлично слышит. И Феанор медленно приучал себя перестать тосковать.
Ради друга.
Ради друга, внимательного к каждой мелочи. Ради друга, который сумел сделать невозможное: остановить войну.
Первое время жизни в Ангбанде Феанор не думал о цене остановленной войны. Маэдроса словно не существовало для него. Потом всё-таки спросил о судьбе сына – но больше не о нем, а о средстве сдержать нолдор.
Феанор не прощал младшим бунта против него. В Амане – братьям, здесь – Маэдросу.
Но с годами остывает любой гнев. Даже – гнев Феанора.
И когда он почувствовал прикосновение мысли сына, то – ответил.
"Отец?!" – Маэдрос от неожиданности слетел со своего уступа; быстро забрался обратно.
"Маэдрос. Сын мой". – Искреннее участие. Жалость.
"Отец! Я думал – ты забыл обо мне".
"Нет". – Словно ласковое прикосновение руки.
"Отец, что с тобою? Ты свободен или пленник?"
"Свободен. Или – пленник. Я не пленник Мелькора, Маэдрос. Я пленник судьбы. А ты – ты можешь быть свободен".
"Правда?!" – отчаянная надежда, угасшая долгие годы назад.
"Да, сын мой. Я попрошу Мелькора освободить тебя".
"Постой! На каких условиях ты предлагаешь мне свободу?"
"На прежних. Не допустить войны".
"Против убийцы Короля?!"
"Маэдрос, выслушай меня. Я шел в Эндорэ мстить за отца. И я отказался от мести. Неужели ты серьезно думаешь, что я это сделал только из-за дружбы?"
"Но тогда – из-за чего?!"
"За Финвэ рассчиталась судьба. У Мелькора сожжены руки. Так сожжены, что мне страшно при мысли о боли, которую он терпит безмолвно. Ежечасно. Я жалею его как друга; но, останься он моим врагом, я не мог бы придумать мести страшнее".
"А… Клятва?"
"Сильмарил – у меня".
"Только один?"
"Маэдрос, я клялся в ослеплении. Сейчас оно прошло. Я свободен от Клятвы. Я освобожден даже не тем, что Мелькор вернул мне Сильмарил; я стал свободен раньше, когда отрекся от нее".
Тон Феанора стал настойчивее, оставаясь при этом заботливым:
"Маэдрос, ты с братьями можешь осуждать меня за дружбу с Мелькором. Вы всегда делали это, я же знаю. Но сейчас я говорю тебе как Государь Форменоса: цели войны достигнуты. И месть, и Клятва исполнены. Вернись к братьям. Они будут счастливы узнать, что ты жив".
"И ты, став рабом Врага, смеешь по-прежнему называть себя Государем Форменоса?!" – вслух Маэдрос не сказал бы такого, но мысль было не сдержать.
Феанор дернулся, как от пощечины. Но ответил спокойно. Совершенно спокойно:
"Тогда ты будешь висеть на этой скале вечно".

13

Злости не осталось.
Только обреченность и беспросветная усталость. Я никогда раньше не уставал – так.
Я знал радостную усталость кузни и дальних странствий; я знал запредельное напряжение мысли, которое вытягивает больше сил, чем день с тяжелым молотом; я знал шаг в пустоту, когда работа внезапно заканчивается, и хочется бежать дальше, а бежать уже некуда… я знал усталость разной, но никогда не знал – такой.
Бессилие. Безмыслие. Бессмысленность.
Маэдрос, ты был последней нитью, связывающей меня с прошлым. Зачем ты рубишь ее, Маэдрос?
Сегодня ты смог сделать мне по-настоящему больно. Ты этого хотел, сын мой? Ты ведь даже не за себя мстишь. Ты мстишь мне – за меня.
Маэдрос, пощади! Своей прямотой ты превращаешь меня в то, чем сам считаешь меня. Ты делаешь из меня предателя и слугу Врага. Не того Мелькора, которого знаю я, а того Врага, которого видишь ты.
Маэдрос… сын мой…
В пустоту.
Поздно.
Поздно.
С ним бессмысленно говорить.
Изменения он назовет изменой, и сам не изменится ради меня.
Скорее умрет.











































































Предисловие Альвдис Предисловие Тэссы Эпиграф
Глава 1. Прозрение Глава 2. Сын Глава 3. Тангородрим
Глава 4. Венец Глава 5. Противоборство Глава 6. Восход


Портал "Миф"

Научная страница

Научная библиотека

Художественная библиотека

Сокровищница

Творчество Альвдис

"После Пламени"

Форум

Ссылки

Каталоги


Том 1. Братья по Пламени

Том 2. Пленник судьбы

Том 3. Клятва Мелькора

Отзывы и статьи

По мотивам...

Иллюстрации

История замысла

Издание

Альвдис Н. Рутиэн (с) 2002-2005; Тэсса Найри (c) 2003-2004
Миф.Ру (с) 2005-2014