Книга вторая. Пленник судьбы










































































































































































15

Век от века мы с Ангбандом срастались всё больше. И теперь отпала необходимость как-то договариваться о сроках привода пленных: когда ко мне вели очередного, я просто знал это – и спускался сам или посылал Мори.
Вот и сейчас – почувствовал.
Гм. Этого вели двое орков. Связанного. Двое. Первый раз такое вижу.
– Развяжите. Что стоите, корм драконий? Если вы так трусите, то можете заметить, что я – при мече.
Разрезали веревки. Ушли почти бегом.
Н-да, дружок, похоже, ты держишься на одной гордости...
– Пойдем.
Пленный поднимает голову.
Его лицо – в ссадинах и запекшейся крови, но... неужели он?!
Мы не виделись столько веков... Он должен был измениться.
Да он и изменился. Очень.
Если это – он.

– Куруфинвэ, догоня-ай! Догоняй!
– Куруфинвэ, послушай, как чудесно поет ручей. Ты слышишь – там мелодия: тарата-тата...
– Ты лучше посмотри на плющ! Темная зелень на изжелта-белом камне. Это прекраснее любой музыки.
– Да нет, послушай!
– Нет, посмотри!
– Куруфинвэ, ты глухое бесчувственное чудовище...
Слово "чудовище" он явно подслушал у кого-то из старших – и вкладывал в это прозвище всю сердечность и ласку, на какую был способен.

– Куруфинвэ, говорят, твой отец женится?
– Не смей обращаться ко мне этим именем! Мать назвала меня Феанором!

– Куруфинвэ, как давно мы...
– Так давно, что ты забыл мое имя? Я – Феанор.
– Прости... чудовище. Я хотел поздравить тебя со свадьбой.
– Да, спасибо.
– Ты счастлив теперь? Нерданэль, должно быть, обожает тебя?
– Я? Да, наверное...

– Куруфинвэ, чудовище, ты совсем забыл меня.
– Не забыл, Рамаран. Просто я занят.
– Твои камни тебе дороже всего на свете?
– А тебе твоя флейта – разве нет?
– Флейта – это чудо. Но ведь есть жизнь...
– Что такое "жизнь", объясни.
– Ну, обычная дружба. Разговоры, веселье, прогулки просто так.
– У меня нет времени на прогулки просто так.
– Ты чудовище, Куруфинвэ.
– Я – Феанор.

Я вдруг понял, что мы с Рамараном (если, конечно, это Рамаран) так и стоим у входа. И Рамаран держится сейчас на одной ненависти. Не показать слабость врагу. Мне, то есть.
На миг захотелось назвать его по имени. Потом я понял: нет смысла. Я уже слишком давно – не его "чудовище".
А если и чудовище, то совсем другое.

16

– Кто это был? Тот, кто привел меня.
– Мастер.
– Кто он?
– Я же сказал: Мастер. Темный майар, кому еще быть. Имя его – Фенырг. Кажется. Называть надо Мастером.
– Он не майар.
– Ты не шевелись! Зря я тебя перевязывал?! Вот так. ...Почему ты думаешь, что он не майар?
– У него шрам на лице. Майары властны над своим обликом. У них не может быть...
– Прекрати вертеться! Раз властны – то вот он и сделал себе шрам. Не говори глупостей.
– А браслеты? Откуда у него эти браслеты?!
– Знаешь, выпей-ка вот это и поспи. Тебе же лучше будет.

17

Браслеты. Я помню их на тебе, Куруфинвэ. Они были на тебе в тот день.
Я навсегда запомнил день нашей последней встречи.
Последней – потому что ни разу потом не подошел к тебе.
Я тогда играл на флейте у въезда в Тирион. Я хотел дождаться тебя – ведь рано или поздно ты приедешь в родной город.
И ты приехал. Не один – с тобой был Финрод, малышка Иримэ, вас встретил Финарфин, еще кто-то. Мы знали: ты тогда чудом выбрался из какой-то большой беды.
Не знали – из какой.
Только смутные разговоры, и в них – имена Валар. Ирмо, Ниэнна, сам Манвэ и даже Мелькор... что случилось тогда, чудовище?
Я смотрел на тебя – издали. Ты мне кивнул, но не подошел. Не до меня тебе было. И родичей своих отослал.
Ты вошел в город один. Не зная, что я отправился следом.
У Каскада Фонтанов тебя ждал он. Он скрывал свои чувства, его лицо было бесстрастным ликом Валы. Но ты, чудовище, ты не прятал мыслей.
Не Валу ты приветствовал – друга.
И я понял: там, где великому Феанору становится другом Первый из Валар, там простому флейтисту нет места.
Я ушел. Я больше не искал встреч.
Место твоего друга было занято Мелькором.
... Он сам снял браслеты с твоего тела, Куруфинвэ? Или этот, зовущий себя Мастером, не погнушался обобрать поверженного?

18

– Послушай. Мастер за всё это время так и не спросил о моем имени.
Тирнур засмеялся:
– Ты многого хочешь!
– Разве Мастер не зовет пленных по именам?
– Только тех, с кем он работает сам. Вроде меня. Да и то, – Тирнур нахмурился, – мне кажется, он то и дело забывает, как нас зовут. Мы стараемся обращаться друг к другу по имени при нем.
– Но как можно забыть то, что услышано единожды?
Тирнур пожал плечами:
– Он – Мастер. Он думает о камнях и металлах. Не о нас.
– Он чудовище! – вырвалось у Рамарана.
И он сам вздрогнул от своих слов. Назвать этого вора, осмелившегося украсть браслеты Куруфинвэ, – назвать тем словом, что было прозвищем друга?!
– Он Мастер, – Тирнур повторил это спокойно. – Никто из нас не способен чувствовать камень так, как он. Мы учимся у него.
– И вы что же, довольны?!
Тирнур кивнул.
– Но это речи раба!
– Если ты хотел оскорбить меня – тебе это не удалось.
Помолчали.
– Кстати, Рамаран, а кем ты был в Амане?
– Флейтистом.
– Тогда можешь быть уверен: Мастеру никогда не понадобится узнавать твое имя.

19

Против воли я следил за новым пленным.
Иногда я был убежден, что это Рамаран. Иногда я был уверен в своей ошибке.
Он остался в мастерских. Делал что-то – достаточно, чтобы не отослать его копать землю, но не более.
Я притворялся, что безразличен к нему. И поэтому хорошо видел блеск его глаз.
Знакомый блеск.
Взгляд будущего беглеца.
Подстрекателя.
Как я устал от подстрекателей в мастерских!
Пришлось опять искать мыслью новые, неразведанные жилы в дальних горах. Звать мастеров в рудники. Рамаран (но Рамаран ли он?) немедленно откликнулся.
Желающих набралось три десятка. Глаза поблескивали у троих.
Это уже легче. Раньше блестели у всех – вот это было тяжело. А сейчас – управлюсь.
Я больше не заставлял их сравнивать единицу с сотней при всех. Но – вопрос полезный. И я задал его им, когда мы добрались до рудных гор.
Двое из троих явно подумали о том, о чём я им велел. И подумали правильно. Ссутуленные плечи, опущенный взгляд… знаю, знаю.
По себе знаю.
Трудное это дело – думать о других. Жить ради собственной гордости и собственной свободы – не в пример проще.
Так, двое безопасны. Но не третий.
И его я позвал с собой.
Вот и пришло время нам поговорить.

20

– А как тебя звали в Амане?– спросил Мастер, усаживаясь на выступ породы.
– Что тебе за дело до моего имени?
Феанор рассмеялся, не разжимая губ.
– Ты как на допросе себя ведешь: не скажу, хоть режьте! Резать я, понятное дело, не буду. Но и причин не ответить на такой простой вопрос – не вижу.
– Рамаран.
“Так. Не ошибся. Как давно… словно и не со мной было. Что же мне делать с тобою, друг мой? Мой бывший друг”.
Холодно, презрительно:
– Так что же, Рамаран, ты намерен бежать?
– А какого ответа ты ждешь? – с насмешкой. – “Да” или “нет”?
– Хм…– скривился Мастер. – Логично. “Да” отвечать глупо. “Нет” – это такая очевидная ложь, что тоже глупо. Короче говоря, Рамаран, бежать ты намерен. Бежать, подставив своим побегом без малого три десятка нолдор – которые здесь. И сотни тех, которые там. Бежать, заметь, один – потому что твои товарищи передумали. То есть бежать почти без надежды на успех.
– Ты можешь выдать меня оркам и тем решить все вопросы разом, – с вызовом, дерзко вскинув голову.
На сей раз Феанор смеялся долго. Впрочем, всё так же беззвучно.
– Интересно, – задумчиво проговорил он наконец, – если бы я мог решить все вопросы разом тем, что выдам тебя оркам, я сделал бы это или нет?
– Тогда чего же ты хочешь? Если не подчинить или сломить меня, тогда – чего ты от меня добиваешься?!
Куруфинвэ, чудовище... Чудовище? Скорее уж – глупец. Но пусть это глупость... Во имя былой дружбы, хоть и прервавшейся еще в Амане... Пусть. Не могу иначе”.
– Понимания, – выдохнул Мастер. – О нет, я не жду, что ты поймешь меня, но – я жду понимания участи нолдор. Нас здесь без малого три десятка. Мы – остающиеся – не слишком ли большая цена за твой побег?
Тон Мастера вдруг показался Рамарану невозможно знакомым. Тон, голос, осанка… “Мы, остающиеся”. Не “они”.
– Ты говоришь так, будто ты из нолдор.
Мастер вздохнул:
– Подумай лучше, что нолдор – ты. Точнее, что нолдоры – твои товарищи, работающие в этом руднике. И нолдоры – те сотни, что остались в Ангбанде. Все вы – пленники лишь по не-свободе. Но: вы все сыты, вы пьете чистую воду, у вас есть работа, достойная вашего мастерства; вы не знаете кандалов, темниц, пыток. А ведь это всё, – глаза Мастера сверкнули гневом, – в Ангбанде есть!
Рамаран молчал.
– Из тех, к чьим словам прислушивается Мелькор, я один хочу для вас сносной жизни. Саурон, другие майары, командиры – все в голос требуют, чтобы пленники не жили здесь как гости. А вы и впрямь живёте примерно как в Форменосе.
– Откуда ты знаешь о жизни в Форменосе? – вскинулся Рамаран.
Мастер сощурился:
– Я много чего знаю. И главное – я знаю, что каждый побег, удачный или неудачный, это удар по всем нам.
– “Нам”?!
– Да, Рамаран. Я не оговорился.
– Ты – нолдор?!
Мастер кивнул.
– Почему же ты служишь Врагу? У тебя кто-то в заложниках?
– Заложник у меня один: мой народ. По обе стороны Эред Энгрин.
– Но так мог сказать только…
Феанор отвел чары с лица, посмотрел былому товарищу в глаза:
– Ну? Так ты меня узнаёшь?
Мастер ждал любой реакции, но только не той, что последовала: с криком “Вражья тварь!” былой товарищ бросился на него.
Бросился с голыми руками.
Феанор настолько не был готов к этому, что не успел перехватить его. Рамаран сжал пальцы на его горле, и Феанор непроизвольно ударил Пламенем.
Пленник словно схватился за раскаленное железо. Вскрикнул, разжал пальцы.
– Так ты будешь уверять меня, что ты эльдар? – с гневной обреченностью спросил Рамаран.
Пламенный горько вздохнул. Он видел, что совершил ошибку, которую уже не исправить.
Не глядя на былого товарища, он забрал свои инструменты и вышел из штольни.

далее











































































































































































Эпиграф Глава 1. На грани Глава 2. Охота
Глава 3. Слуга Глава 4. Дом Глава 5. Путь к смерти
Глава 6. Черная Корона Глава 7. Друг Глава 8. Край мира
Глава 9. Песни лжи Глава 10. Поединок Глава 11. Повелитель Мори
Глава 12. Брат Властелина Глава 13. Свобода


Портал "Миф"

Научная страница

Научная библиотека

Художественная библиотека

Сокровищница

Творчество Альвдис

"После Пламени"

Форум

Ссылки

Каталоги


Том 1. Братья по Пламени

Том 2. Пленник судьбы

Том 3. Клятва Мелькора

Отзывы и статьи

По мотивам...

Иллюстрации

История замысла

Издание

Альвдис Н. Рутиэн (с) 2002-2005
Миф.Ру (с) 2005-2014