Книга вторая. Пленник судьбы
23 Идет, и Тангородрим радостно откликается ему!Лава бурлит, поднимается выше, склоны кратера раскаляются, и огненные капли срываются вниз, стекая по невидимым стенам… Я слышу, как он и вулкан приветствуют друг друга. Кто он?! Как, отчего не подействовало на него мое заклятье?! Неужели он настолько могуч?! В нем нет… нет ярости, злости, гнева - всего того, что я обратила в слабость и сон. Он словно пришел поиграть с ручным хищником - только вместо зверя у него огнедышащая гора. Слуга Моргота - чуждый ненависти и коварству. Кто он? Что ждет нас? Он нас заметил. 24 Дарг и Таринвитис - снова воплощены?! Они здесь!Если они намерены убить меня - они выбрали самое неподходящее место во всем Ангбанде! Из пламени Тангородрима я могу черпать силу бесконечно. А если нет? - зачем им становиться у меня на пути? Но они… не идут на меня? сами словно испуганы? Таринвитис отлетает - назад?! Таринвитис?! Эти двое майар вернулись развоплощенными. Я сам это видел… точнее, почувствовал. Так кто же захватил их израненные облики? Кто намерен проникнуть в Ангбанд под чужой личиной? И - зачем? Кто одолел Саурона в крепости посреди Сириона? Не встретил ли я победителей моего врага? 25 - Вы выбрали неудачные личины, - Феанор заговорил так, будто продолжал долгую беседу. - Эти двое майар давно лишены своих тел. Полагаю, вам про них известно лучше моего. Так что не тратьте силы на то, чтобы удержать облик."Ты - не враг нам", - услышал он мысленное обращение девушки. - А что, похож? - Пламенный криво усмехнулся. "Нет…" - Был бы я врагом, давно бы поднял тревогу. Или сам справился бы, - он посмотрел себе за спину, снова усмехнулся: - А я еще удивился, почему это все орки там спят. "Спят? Получилось?" - Вот что. Я уже сказал: личины вам только помешают. Если вы не хотите дождаться, пока орки проснутся, то советую поторопиться. "Поторопиться - что?" - Уйти отсюда. "Куда?" - Ко мне! Во всем Ангбанде я не знаю места безопаснее. Решайте быстро: мне спешить некуда, а вам - напротив. Они сменили облик. Личины рассыпались прахом. - Дочь Мелиан?! Ты? - Откуда ты знаешь меня? Кто ты? - Я? - он зло усмехнулся. - Давний знакомый твоей матери. О прочем поговорим в более подходящем месте. За мной! И он стремительно пошел прочь. Берену и Лучиэни ничего не оставалась, как пуститься вслед за ним - почти бегом. 26 Нет, определенно мне возвращение Саурона - некстати. Анкас на его месте устраивает меня гораздо больше. Да и Крахас на месте Дарга. Ни у армии, ни у волков не может быть двух командиров. Останется один - тот, что предан мне безоглядно.Саурон с Даргом… куда бы их деть? на восток отправлю, я давно решил это, но вот куда именно? Спрошу Анкаса, он сейчас хорошо знает, что делается по ту сторону гор. А вот Таринвитис останется. Чтобы Саурон не вздумал… умничать. Будет мне послушен - я помогу его возлюбленной обрести облик. Пообещаю ему, по крайней мере. А там посмотрим. В любом случае, сейчас я этого сделать не смогу. Бедной Тарис придется ждать. 27 - Вся стража у ворот спит! Все до одного! Властелин, я спрашиваю тебя: было ли такое хоть раз, пока орки подчинялись мне?!- В самом деле, Анкас, как ты это объяснишь? - Властелин, я… - Ты превратил орочью армию… - Саурон, замолчи. Я спросил Анкаса. Я слушаю тебя, Анкас. - Властелин, уснули не только орки. Я проверил: уснул еще и Крахас. Тебе это не кажется странным? - Что ты этим хочешь сказать? - Кто-то усыпил их. Кто-то, оказавшийся более могущественным, чем Крахас. - Анкас, ты что же, смеешь обвинять - меня?! - Саурон, разве я сказал о тебе? - Замолчите, оба! Саурон, так ты считаешь, что орки Анкаса не способны быть хорошими дозорными? - Он распустил...! - Короче говоря, не способны. Тогда с сегодняшнего дня стражу у ворот будут нести твои гвардейцы. - Но, Властелин… - Это приказ, Саурон. А с этим внезапным сном Крахаса я разберусь сам. На досуге. 28 Какая красивая дверь. Эльфийская работа. Наверное, нолдорская - этот узор напоминает украшения моей названной сестры Галадриэли и ее братьев. Он не похож, но что-то общее…А ведь пленный не способен сотворить подобное - особенно под страхом кары. Значит, это сделано свободными нолдорами? Но как такое возможно - здесь? Я бы и нашего спасителя назвала нолдором - если бы не его разговор с Тангородримом. Эльдар так не может. Кто же он? И почему помог нам? Пока мы шли через Ангбанд, нам не встретился никто - не считая тех спящих орков. Вряд ли это случайность. Но сама крепость… словно тысячи незримых щупалец тянулись к нам, жадно вытягивая из нас силы, волю, решимость… тело слабело, хотелось сдаться и упасть бессильной жертвой, отданной на растерзание хищным пиявкам, смачно сосущим кровь и всё глубже проникающим в плоть… Это ужаснее всего, что я могла представить. А здесь, в этой башне за нолдорской дверью - ничего. Здесь камни не глядят на нас со злобой, здесь не впиваются в тело невидимые жала, здесь не сдавливает горло духота и не пронзает сердце страх. Слуга нашего хозяина принес еду и отвары трав. Я попробовала - подбор трав был мне знаком. Мы заваривали их, если надо было одолеть усталость. Мне от этого питья стало легче, а вот Берен начал засыпать. Да, я понимаю - оборотничество, потом этот ужасный путь по Ангбанду. Он не выдержал. Конечно. Наш хозяин расстелил ему на полу меховое одеяло со своего ложа, и Берен заснул раньше, чем пробормотал слова благодарности. А я начала рассказывать нашу историю. |
|